Alex | ιδων δε ο εκατονταρχησ το γενομενον εδοξαζεν τον θεον λεγων οντως ο ανθρωπος ουτος δικαιος ην
|
ASV | And when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
|
BE | And when the captain saw what was done, he gave praise to God, saying, Without doubt this was an upright man.
|
Byz | ιδων δε ο εκατονταρχοσ το γενομενον εδοξασεν τον θεον λεγων οντως ο ανθρωπος ουτος δικαιος ην
|
Darby | Now the centurion, seeing what took place, glorified God, saying, In very deed this man was just.
|
ELB05 | Als aber der Hauptmann sah, was geschah, verherrlichte er Gott und sagte: Fürwahr, dieser Mensch war gerecht.
|
LSG | Le centenier, voyant ce qui était arrivé, glorifia Dieu, et dit: Certainement, cet homme était juste.
|
Pesh | ܟܕ ܚܙܐ ܕܝܢ ܩܢܛܪܘܢܐ ܡܕܡ ܕܗܘܐ ܫܒܚ ܠܐܠܗܐ ܘܐܡܪ ܫܪܝܪܐܝܬ ܗܢܐ ܓܒܪܐ ܙܕܝܩܐ ܗܘܐ ܀
|
Sch | Als aber der Hauptmann sah, was geschah, pries er Gott und sprach: Wahrlich, dieser Mensch war gerecht!
|
Scriv | ιδων δε ο εκατονταρχοσ το γενομενον εδοξασεν τον θεον λεγων οντως ο ανθρωπος ουτος δικαιος ην
|
Web | Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
|
Weym | The Captain, seeing what had happened, gave glory to God, saying, "Beyond question this man was innocent."
|